วันอังคารที่ 26 กรกฎาคม พ.ศ. 2559

แปลเพลง Danny Boy [Girls' Generation]

Song Title :  Danny Boy
Artist :  Girls' Generation [Sunny, Tiffany, Jessica, Seohyun & Taeyeon of SNSD]
Album :  No Title [Cover & Re-Composed Song for The First Japan Arena Tour 2011]  











English lyrics :  Lyricsmode
Thai Translation :  willbeloved [เจ้าของ BLOG เองค่ะ]
Official Live Performance :  by Youtube



[-ซันนี่-] 
Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
โอ้... หนุ่มน้อยแดนนี่ เขาเป่าปี่เรียกหาเธอแล้วแน่ะ


From glen to glen, and down the mountain side.
เสียงนั่นสะท้อนผ่านหุบเหวน้อยใหญ่ เรื่อยลงมาตามแนวชายเขา


[-ทิฟฟานี่-] 
The summer's gone, and all the roses are dying.
ฤดูร้อนผ่านพ้นไปแล้ว มวลดอกกุหลาบพากันร่วงโรยจนสิ้น


'Tis you, 'tis you must go and I must bide.
เหมือนกับการที่เธอต้องจากไป แล้วฉันก็ได้แต่เฝ้ารอคอย


[-เจสสิก้า-]
But come ye back when summer's in the valley.
แต่กลับมาเถอะนะ หากฤดูร้อนหวนคืนมาอีกครั้ง...


And all the valley's hushed and white with snow.
ทั่วทั้งหุบเขาเงียบสงัด ปกคลุมด้วยหิมะขาวโพลน


[-ซอฮยอน-] 
And I'll be here in sunshine or in shadow.
และฉันจะยังอยู่ตรงนี้ ไม่ว่าในยามเจิดจ้าหรือมืดมน


Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.
โอ้... พ่อหนุ่มแดนนี่ ฉันก็รักเธอเช่นเดียวกัน


[-แทยอน-] 
But if he come, and all the flowers are dying.
แต่หากเธอกลับมา เมื่อเหล่าดอกไม้โรยราไปจนหมด


And I am dead, as dead I well may be.
และฉันเองก็ตาย... อย่างที่ตัวฉันนั้นอาจจะเป็นไป...


[-ซอฮยอน-] 
He'll come and he'll find the place where I am lying
หากเธอกลับมา และค้นพบสถานที่ที่ฉันนอนหลับใหลอยู่...


And kneel and say an "Ave" there for me.
จากนั้นก็คุกเข่าลง แล้วเอ่ยว่านี่คือ 'ความสุขสุดท้าย' สำหรับฉัน


[-เจสสิก้า-]
And I shall feel your soft thread above me.
...รู้สึกได้ถึงฝีเท้าอันนุ่มนวลของเธอจากเบื้องบน


And then my grave will richer sweeter be.
และหลุมฝังศพของฉันก็กลับมาสวยงาม เปี่ยมด้วยความอ่อนหวาน


[-แทยอน-] 
For you will bend and tell me that you love me.
เพื่อที่เธอจะได้โค้งคำนับ และสารภาพความรักที่มีต่อฉัน...


And I'll shall rest in peace until you come to me.
และฉันจะเฝ้ารออย่างสงบ จนกว่าเธอจะกลับมาอยู่ด้วยกันอีกครั้ง


[-ทิฟฟานี่-]
And I'll shall rest in peace until you come to me.
จะเฝ้ารออย่างเงียบงัน จนกว่าเธอจะกลับมาอยู่ด้วยกันเหมือนดังเดิม...

*************************
คุย-กัน-ท้าย-เพลง:

ถ้าใครเป็น 'โซวอน' [ระดับกลางเกือบๆ ล่าง] อย่างเจ้าของบล็อก...
[ที่ไม่มีโอกาสได้ชม Live สดๆ ซิงๆ ของสาวๆ SNSD เลยสักครั้ง T_T] 
ก็อาจจะมีโอกาสได้ฟังเพลงนี้ผ่านทาง youtube มาบ้าง... 
[อันนี้เป็นเวอร์ชั่นโคฟเวอร์จากเพลงต้นฉบับของ...เอ่อ ของใครก็ไม่รู้อ่ะ มีคนเอามาร้องโคฟเวอร์เยอะมากกก..!!]
เอาเป็นว่าเวอร์ชั่นของ SNSD นี้ เป็นเวอร์ชั่นที่แต่งเนื้อร้องใหม่ทั้งหมด... 
เพื่อไว้อาลัยกับเหตุการณ์แผ่นดินไหวและสึนามิครั้งร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศญี่ปุ่นเมื่อปี 2554 
...ซึ่งมีผู้เสียชีวิตจากมหาภัยพิบัตินั้นมากกว่า 15,000 คน บาดเจ็บกว่า 5,000 คน 
และสูญหายอีกกว่า 4,500 คน [...มาร่วมไว้อาลัยด้วยกันอีกครั้งนะคะ...]
ดังนั้น...โทนของเนื้อเพลงจะเศร้า และหดหู่มาก แต่กลับเปี่ยมไปด้วยเสน่ห์...อย่างไม่รู้จะบรรยายเป็นคำพูดว่ายังไง 
[เวอร์ไปเนอะ... แต่เราก็รู้สึกแบบนี้จริงๆ นะ]
วันนี้ก็ลากันแค่นี้ก่อนเนอะ เรายังมีเรื่องต้องสะสางอีกเยอะเลย บ๊ายบายค่ะ..!!

~~~ Studio Version ~~~

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น