วันอาทิตย์ที่ 10 กรกฎาคม พ.ศ. 2559

แปลเพลง CHEER UP [TWICE]

Song Title:   CHEER UP
Artist:   TWICE
Album:   PAGE TWO [2016]


English lyrics:  by Girl❤Group Lyrics
Thai Lyrics :  by sunksong.blogspot.com
Thai Translation:  by willbeloved [เจ้าของ Blog เองค่ะ]
Official Audio Video:   by Youtube



[--นายอน--] 






매일 울리는 벨벨벨 
แม อิล โอล รี นึน เบล เบล เบล 
โทรศัพท์ของฉันยังคงดังไม่หยุดเหมือนทุกๆ วัน 

이젠 나를 배려 해줘 
อี เจน นา รึล แบ รยอ แฮ จวอ 
เฮ้อ… โปรดปล่อยให้ฉันพักบ้างสิ 

배터리 낭비하긴 싫어 
แบ ทอ รี นัง บี ฮา กิน ชี รอ 
แบตเตอร์รี่กำลังจะหมดอยู่แล้วนะ 

[--มินะ--] 
자꾸만 봐 자꾸 자꾸만 와 
ชา กู มัน บวา ชา กู ชา กู มัน วา 
เสียงนั่นมันดัง และยังคงดังต่อไปเรื่อยๆ 

전화가 펑 터질 것만 같아 
จอน ฮวา กา พอง ทอ จิล กอท มัน กา ทา 
จนเหมือนจะระเบิดออกมาได้ทุกเมื่อ… 

[--ซานะ--] 
몰라 몰라 숨도 못 쉰대 
โมล รา โมล รา ซุม โด โมท ชวิน แด 
เขาพูดว่าฉันทำให้เขารู้สึกเหมือนหายใจไม่ออก 

나 때문에 힘들어 
นา แต มู เน ฮิม ดือ รอ 
บอกว่าฉันทำให้เขารู้สึกท้อแท้ 

쿵 심장이 떨어진대 왜 
คุง ชิม จา งี ตอ รอ จิน แด แว 
และทำให้ใจเขาเต้นถี่รัว… ทำไมกันนะ? 

[--มินะ--] 
걔 말은 나 너무 예쁘대 
กแย มา รึน นา นอ มู เย ปือ แด 
เขาบอกว่าฉันน่ะช่างน่ารัก…  

자랑 하는건 아니구 
ชา รัง ฮา นึน กอน อา นี กู 
นี่ไม่ใช่ว่าคิดเข้าข้างตัวเองหรอกนะ 

[--จื่อวี--] 
아 아까는 못 받아서 미안해 
อา อา กา นึน โมท บา ดา ซอ มี อัน แฮ 
แต่ขอโทษที่ไม่ได้ตอบอะไรกลับไป… 

[--ซานะ--] 
친구를 만나느라 shy shy shy 
ชิน กู รึล มัน นา นือ รา shy shy shy 
ก็เพราะฉันกำลังอยู่กับพวกเพื่อนๆ น่ะสิ 

[--จื่อวี--] 
만나긴 좀 그렇구 미안해 
มัน นา กิน จม กือ รอ กู มี อัน แฮ 
ตอนนี้ฉันมองไม่เห็นเธอหรอก โทษทีนะ 

[--มินะ--] 
좀 있다 연락할게 later 
จม อิท ตา ยอน รัก ฮัล เก later 
ไว้จะโทรหาทีหลังแล้วกัน  

[--โมโมะ--] 
조르지마 얼마 가지 않아 
โช รือ จี มา ออล มา คา จี อา นา 
เธออย่ามาเร่งกันเลย มันคงไม่นานนักหรอก 

부르게 해줄게 Baby 
พู รือ เก แฮ จุล เก Baby 
หากฉันจะยอมให้เธอเรียกว่า…ที่รัก 

[--ชองยอน--] 
아직은 좀 일러 내 맘 같긴 일러 
อา จี กึน จม อิล รอ แน มัม กัท กิน อิล รอ 
แค่ยังไม่ใช่เดี๋ยวนี้ มันยังเร็วเกินไป…  

하지만 더 보여줄래 
ฮา จี มัน ดอ โพ ยอ จุล แร 
ช่วยแสดงให้ฉันเห็นอีกสักนิดเถอะ

[--จีฮโย--] 
CHEER UP BABY! CHEER UP BABY! 
เอาน่า… ที่รัก เข้มแข็งไว้หน่อยสิ! 

좀 더 힘을 내 
ชม ดอ ฮี มึล แล 
แสดงให้เห็นอีกแค่นิดเดียว… 

여자가 쉽게 맘을 주면 안돼 
ยอ จา กา ชวิบ เก มา มึล ชู มยอน อัน ดแว 
ผู้หญิงน่ะ ไม่ได้มอบใจให้ใครง่ายๆ อย่างนั้นหรอก 

그래야 니가 날 더 좋아하게 될걸 
คือ แร ยา นี กา นัล ดอ โช อา ฮา เก ดเวล กอล 
นั่นจะยิ่งทำให้เธอต้องการฉันมากขึ้นไปอีก 

[--นายอน--] 
태연하게 연기할래 아무렇지 않게 
แท ยอน ฮา เก ยอน กี ฮัล แร อา มู รอ ชี อัน เค 
ฉันน่ะแสร้งทำเป็นว่าไม่แคร์  

내가 널 좋아하는 맘 모르게 
แน กา นอล โช อวา ฮา นึน มัม โม รือ เก 
เธอจึงไม่อาจเข้าใจความรู้สึกที่แท้จริงของฉัน 

Just get it together and then baby CHEER UP! 
เราจะอยู่ด้วยกันไปแบบนี้ และเธอก็ต้องร่าเริงเข้าไว้นะ!  

[--แชยอง--] 
안절부절 목소리가 여기까지 들려 
อัน จอล บู จอล โมก โซ รี กา ยอ กี กา จี ทึล รยอ 
ฉันได้ยินเพียงเสียงที่เต็มไปด้วยความกังวลของเธอ 

[--ดาฮยอน--] 
땀에 젖은 전화기가여기서도 보여 
ตา เม จอ จึน ชอน ฮวา กี กา ยอ กี ซอ โด โบ ยอ 
แล้วยังมือถือที่ชื้นไปด้วยหยาดเหงื่อนั่นอีก 

[--แชยอง--] 
바로 바로 대답하는 것도 매력 없어 
พา โร บา โร แท ดับ ฮา นึน กอท โด แม รยอก ออบ ซอ 
จะให้ตอบทันทีเลยน่ะ มันไม่สนุกนักหรอก 

[--ดาฮยอน--] 
메시지만 읽고 확인 안 하는 건 기본 
เม ชี จี มัน อิก โก ฮวา กิน อัน ฮา นึน กอน คี บุน 
ฉันก็ได้อ่านข้อความของเธออยู่นะ แค่ไม่ได้รับสายเท่านั้นแหละ 

[--แชยอง--] 
어어어 너무 심했나 boy 
ออ ออ ออ นอ มู ชิม แฮท นา boy 
บางทีฉันคงอยู่ไกลจากเธอเกินไป 

이러다가 지칠까 봐 걱정되긴 하고 
อี รอ ดา กา จี ชิล กา บวา คอก จอง ดเวน กิน ฮา โก 
ก็กังวลอยู่หรอก… ว่าจะทำให้เธอหมดความอดทนไปเลยไหมนะ?  

[--ดาฮยอน--] 
어어어 안 그러면 내가 더 
ออ ออ ออ อัน กือ รอ มยอน แน กา ทอ 
แต่ว่าถ้าไม่ทำแบบนี้ ฉันอาจจะ… 

 빠질 것만 같어 빠질 것만 같어 
ปา จิล กอท มัน กา ทา ปา จิล กอท มัน กา ทา 
…ตกหลุมรักเธอจนถอนตัวไม่ขึ้นน่ะสิ 

[--จื่อวี--] 
아 답장을 못해줘서 미안해 
อา อา ดับ จา งึล โมท พา ดา ซอ มี อัน แฮ 
ขอโทษที่ไม่ได้ตอบเธอนะ 

[--ซานะ--] 
친구를 만나느라 shy shy shy 
ชิน กู รึล มัน นา นือ รา shy shy shy 
ก็ฉันกำลังอยู่กับพวกเพื่อนๆ นี่นา 

[--จื่อวี--] 
만나긴 좀 그렇구 미안해 
มัน นา กิน จม กือ รอ คู มี อัน แฮ 
ตอนนี้ฉันมองไม่เห็นเธอหรอก โทษทีนะ 

[--ซานะ--] 
좀 있다 연락할게 later 
จม อิท ตา ยอน รัก ฮัล เก later 
ไว้จะโทรหาทีหลังแล้วกัน  

[--โมโมะ--] 
조르지마 어디 가지 않아 
โช รือ จี มา ออ ดี กา จี อา นา 
เธออย่ามาเร่งกันเลย มันคงไม่นานนักหรอก 

되어줄게 너의 Baby 
ทเว ออ จุล เก นอ เอ Baby 
หากฉันจะยอมให้เธอเรียกว่า…ที่รัก 

[--ชองยอน--] 
너무 빨린 싫어 성의를 더 보여 
นอ มู ปัล ริน ชี รอ ซอ เง รึล ดอ โบ ยอ 
ไม่ต้องรีบร้อนนักก็ได้ แค่แสดงความจริงใจให้ฉันเห็นก็พอ 

내가 널 기다려줄게 
แน กา นอล คี ตา รยอ จุล เก 
ฉันน่ะรอเธอได้เสมอ…  

[--จีฮโย--] 
CHEER UP BABY! CHEER UP BABY! 
เอาน่า… ที่รัก เข้มแข็งไว้หน่อยสิ! 

좀 더 힘을 내 
ชม ดอ ฮี มึล แล 
แสดงให้เห็นอีกแค่นิดเดียว… 

여자가 쉽게 맘을 주면 안돼 
ยอ จา กา ชวิบ เก มา มึล ชู มยอน อัน ดแว 
ผู้หญิงน่ะ ไม่ได้มอบใจให้ใครง่ายๆ อย่างนั้นหรอก 

그래야 니가 날 더 좋아하게 될걸 
คือ แร ยา นี กา นัล ดอ โช อา ฮา เก ดเวล กอล 
นั่นจะยิ่งทำให้เธอต้องการฉันมากขึ้นไปอีก 

[--นายอน--] 
태연하게 연기할래 아무렇지 않게 
แท ยอน ฮา เก ยอน กี ฮัล แร อา มู รอ ชี อัน เค 
ฉันน่ะแสร้งทำเป็นว่าไม่แคร์  

내가 널 좋아하는 맘 모르게 
แน กา นอล โช อา ฮา นึน มัม โม รือ เก 
เธอจึงไม่อาจเข้าใจความรู้สึกที่แท้จริงของฉัน 

Just get it together and then baby CHEER UP! 
เราจะอยู่ด้วยกันไปแบบนี้ และเธอก็ต้องร่าเริงเข้าไว้นะ!

[--มินะ--] 
나도 니가 좋아 상처 입을까 봐 
นา โด นี กา โช อา ซัง ชอ อี บึล กา บวา 
ฉันก็ชอบเธอเช่นเดียวกัน แต่ก็กลัวว่าอาจจะทำให้เธอต้องเจ็บปวด 

[--นายอน--] 
걱정되지만 여자니까 이해해주길 
คอก จอง ดเว จี มัน ยอ จา นึ กา อี แฮ แฮ จู กิล 
แค่อยากให้เธอเข้าใจกัน ยังไงฉันก็เป็นผู้หญิงนะ 

[--จีฮโย--] 
속 마음 들킬 까봐 겁이나 
โซก มา อึม ทึล คิล กา บวา คอ บี นา 
ฉันกลัวว่าจะต้องเผยความรู้สึกข้างในออกมา 

[--นายอน--] 
지금처럼 조금만 더 다가와 
ชี กึม ชอ รอม โช กึม มัน ดอ ดา กา วา 
เพียงแค่เธอขยับเข้ามาใกล้ๆ กัน  

[--จีฮโย--] 
그리 오래 걸리진 않아 
คือ รี โอ แร กอล รี จิน อา นา 
แต่มันจะไม่นานนักหรอก… 

Just get it together and then baby CHEER UP! 
เราจะอยู่ด้วยกันไปแบบนี้ และเธอก็ต้องร่าเริงเข้าไว้ล่ะ!

[--ALL--] 
Be a man a real man 
เธอควรจะเป็นผู้ชายอย่างแท้จริงนะ 

Gotta see you love me like a real man 
ฉันอยากให้เธอรักฉัน แบบที่ลูกผู้ชายสมควรจะทำ  

Be a man a real man 
เธอควรจะเป็นผู้ชายอย่างแท้จริง… 

Gotta see you love me like a real man 
ฉันแค่อยากให้เธอรักฉัน แบบที่ลูกผู้ชายสมควรจะเป็น 

[--ชองยอน--] 
CHEER UP BABY! CHEER UP BABY! 
เอาน่า… ที่รัก เข้มแข็งไว้หน่อยสิ! 

좀 더 힘을 내 
ชม ดอ ฮี มึล แล 
แสดงให้เห็นอีกแค่นิดเดียว… 

[--จีฮโย--] 
여자가 쉽게 맘을 주면 안돼 
ยอ จา กา ชวิบ เก มา มึล ชู มยอน อัน ดแว 
ผู้หญิงน่ะ ไม่ได้มอบใจให้ใครง่ายๆ อย่างนั้นหรอก 

그래야 니가 날 더 좋아하게 될걸 
คือ แร ยา นี กา นัล ดอ โช อา ฮา เก ดเวล กอล 
นั่นจะยิ่งทำให้เธอต้องการฉันมากขึ้นไปอีก 

[--นายอน--] 
태연하게 연기할래 아무렇지 않게 
แท ยอน ฮา เก ยอน กี ฮัล แร อา มู รอ ชี อัน เค 
ฉันน่ะแสร้งทำเป็นว่าไม่แคร์  

내가 널 좋아하는 맘 모르게 
แน กา นอล โช อา ฮา นึน มัม โม รือ เก 
เธอจึงไม่อาจเข้าใจความรู้สึกที่แท้จริงของฉัน 

Just get it together and then baby CHEER UP! 
เราจะอยู่ด้วยกันไปแบบนี้ และเธอก็ต้องร่าเริงเข้าไว้นะ!

**********************************

คุย-กัน-ท้าย-เพลง:

ต้องขอออกตัวก่อนว่า จขกท. ไม่มีความสันทัดในด้านภาษาเกาหลีเลยแม้แต่สักกระจึ๋งเดียว...
[รู้จักแต่คำว่า... อันยอง, เว?, ออต็อค เคโย, โมย่า, ซาราง เฮโย, นอ, วังจา, นูนา, โอปป้า, ฮยอง, ออนนี่ และ มักเน่]
ใช่แล้วล่ะ แค่... หนึ่ง สอง สาม สี่...เอ่ออ สิบสอง...คำนี้...จริงๆ... เป็นไง... เค้าเก่งใช่มะล่า [รู้นะว่าพวกคุณคิดอะไรอยู่]
ดังนั้นก็เป็นอันเข้าใจได้ว่า...เพลงนี้แปลมาจากภาษาอังกฤษอีกทอดหนึ่ง...นั่นเองค่ะ
ดังนั้นหากมีข้อผิดเพี้ยนประการใด ก็ให้ไปกล่าวหาผู้ที่แปลไม้แรกนู่นเลยค่า! [เค้าล้อเล่นนะ ยะ ยะ...อย่าทำจริงๆ ล่ะ =_=;;]
[วันนี้ความติสท์ของเรามันช่างพุ่งทะยานจนหยุดไม่อยู่แล้ว สงสัยจะนึกเสียดายกะตังที่หมดไปกับการซื้อของไร้สาระ]
สำหรับวันนี้...ก็ลากันแค่นี้ก่อนนะคะ..!! [ขอไปนอนอ่านไอ้ "ของไร้สาระ" ที่เพิ่งพาดพิงถึงดีกว่า -.,-]

****************************************************************************************

1 ความคิดเห็น: